top of page
Search

Åland, WIPO ST.3 och det bortglömda förslaget som kunde ha löst geoblockeringen (Del 1)

När ålänningar inte kan se SVT Play, när finländare utomlands inte når Yle Arenan, eller när dansktalande i Tyskland blockeras från dansk TV – då pratar vi ofta om “geoblockering”.

Men det verkliga problemet är djupare.

Det handlar om hur världen definierar territorier digitalt.


Vad är WIPO ST.3?

För att förstå måste vi börja i grunden.

  • ISO 3166-1 (ICAN) → definierar geografiska koder (FI, SE, AX)

  • WIPO ST.3 → definierar upphovsrättsområden (var innehåll får visas)

WIPO ST.3 är alltså den standard som indirekt styr:

  • var du får se film

  • var du får lyssna på musik

  • vilka rättigheter ett bolag köper


Problemet: Åland finns inte

Här uppstår ett avgörande glapp:

  • Åland har egen ISO-kod (AX)

  • Men saknar tydlig plats i WIPO ST.3

Resultat:

System vet inte vilket upphovsrättsområde Åland tillhör

Detta konstaterades redan 2013:

AX utgör inte ett eget upphovsrättsområde och det finns ingen vägledning om vilket område det tillhör

2013: Lösningen fanns

Hans Holmström och Jan-Erik Eriksson identifierade exakt detta problem.

De såg att:

  • geoblockering inte var ett politiskt beslut

  • utan ett resultat av trasiga standarder

Deras lösning var elegant:

Lägg till relationen:

  • AX → FI (Dependent of)

  • FI → AX (Dependent territories)

Detta hade gjort att:

  • Åland automatiskt hamnar i Finlands upphovsrättsområde

  • system vet vad som gäller

  • geoblockering fungerar korrekt

🇫🇴 Färöarna – motsatt problem

Titta istället på Faroe Islands.

  • De har egen ISO-kod (FO)

  • De har eget WIPO ST.3-område

Resultat:

  • de är tydligt definierade

  • men också helt separerade

Det innebär:

  • de faller utanför danska rättigheter

  • behöver egna avtal

  • riskerar också blockeringar

Två olika problem – samma rot

Område

Problem

Åland

❌ Odefinierat (faller mellan stolarna)

Färöarna

❌ Separerat (står utanför huvudmarknaden)

Holmström & Eriksson försökte lösa just detta:

Att varje territorium måste ha en tydlig upphovsrättsidentitet

Där kommer språkfrågan in

EU-politikern Anna-Maja Henriksson beskriver problemet så här:

Ålänningar kan inte se SVT Play, finländare utomlands kan inte se Yle Arenan och språkminoriteter begränsas i tillgången till innehåll.

Detta tolkas ofta som ett språkproblem.

Men egentligen är det:

ett territoriellt dataproblem

Vad har språk med detta att göra?

Språk i sig är inget som systemen förstår.

Systemen ser bara:

  • IP-adress

  • landkod

  • rättighetsområde

Så här fungerar det i praktiken:

  1. Ett bolag köper rättigheter för Sverige (SE)

  2. Systemet frågar:

    • var är användaren?

  3. Svaret blir:

    • AX (inte SE, inte FI i WIPO)

  4. Resultat:

    • ❌ block

Systemet bryr sig inte om:

  • att du är svenskspråkig

  • att du bor i en svensk kulturregion

Det bryr sig bara om:

WIPO-territorium

Därför missar EU ofta problemet

När EU säger:

“vi måste lösa språkminoriteternas tillgång”

så pekar man på symptomet

Men problemet är:

att systemen inte vet var Åland hör hemma

Vad Holmström egentligen löste

Deras lösning hade inneburit:

att Åland automatiskt kopplas till Finland i systemen

Och därmed:

  • SVT Play → kan besluta korrekt (innebär att teknisk sätt definiera Åland som område, men inte ge oss möjlighet att se svenska kanaler)

  • Yle → når Åland

  • rättighetsavtal → fungerar

Slutinsikt

Det här är kärnan:

Geoblockering är inte i första hand ett politiskt beslut

Det är ett resultat av hur världen är modellerad i data

 
 
 

Comments


© 2024 by Mats Adamczak Powered and secured by Wix

bottom of page