Åland, WIPO ST.3 och det bortglömda förslaget som kunde ha löst geoblockeringen (Del 1)
- Mats Adamczak
- Apr 17
- 2 min read
När ålänningar inte kan se SVT Play, när finländare utomlands inte når Yle Arenan, eller när dansktalande i Tyskland blockeras från dansk TV – då pratar vi ofta om “geoblockering”.
Men det verkliga problemet är djupare.
Det handlar om hur världen definierar territorier digitalt.
Vad är WIPO ST.3?
För att förstå måste vi börja i grunden.
ISO 3166-1 (ICAN) → definierar geografiska koder (FI, SE, AX)
WIPO ST.3 → definierar upphovsrättsområden (var innehåll får visas)
WIPO ST.3 är alltså den standard som indirekt styr:
var du får se film
var du får lyssna på musik
vilka rättigheter ett bolag köper

Problemet: Åland finns inte
Här uppstår ett avgörande glapp:
Åland har egen ISO-kod (AX)
Men saknar tydlig plats i WIPO ST.3
Resultat:
System vet inte vilket upphovsrättsområde Åland tillhör
Detta konstaterades redan 2013:
AX utgör inte ett eget upphovsrättsområde och det finns ingen vägledning om vilket område det tillhör
2013: Lösningen fanns
Hans Holmström och Jan-Erik Eriksson identifierade exakt detta problem.
De såg att:
geoblockering inte var ett politiskt beslut
utan ett resultat av trasiga standarder
Deras lösning var elegant:
Lägg till relationen:
AX → FI (Dependent of)
FI → AX (Dependent territories)
Detta hade gjort att:
Åland automatiskt hamnar i Finlands upphovsrättsområde
system vet vad som gäller
geoblockering fungerar korrekt
🇫🇴 Färöarna – motsatt problem
Titta istället på Faroe Islands.
De har egen ISO-kod (FO)
De har eget WIPO ST.3-område
Resultat:
de är tydligt definierade
men också helt separerade
Det innebär:
de faller utanför danska rättigheter
behöver egna avtal
riskerar också blockeringar
Två olika problem – samma rot
Område | Problem |
Åland | ❌ Odefinierat (faller mellan stolarna) |
Färöarna | ❌ Separerat (står utanför huvudmarknaden) |
Holmström & Eriksson försökte lösa just detta:
Att varje territorium måste ha en tydlig upphovsrättsidentitet
Där kommer språkfrågan in
EU-politikern Anna-Maja Henriksson beskriver problemet så här:
Ålänningar kan inte se SVT Play, finländare utomlands kan inte se Yle Arenan och språkminoriteter begränsas i tillgången till innehåll.
Detta tolkas ofta som ett språkproblem.
Men egentligen är det:
ett territoriellt dataproblem
Vad har språk med detta att göra?
Språk i sig är inget som systemen förstår.
Systemen ser bara:
IP-adress
landkod
rättighetsområde
Så här fungerar det i praktiken:
Ett bolag köper rättigheter för Sverige (SE)
Systemet frågar:
var är användaren?
Svaret blir:
AX (inte SE, inte FI i WIPO)
Resultat:
❌ block
Systemet bryr sig inte om:
att du är svenskspråkig
att du bor i en svensk kulturregion
Det bryr sig bara om:
WIPO-territorium
Därför missar EU ofta problemet
När EU säger:
“vi måste lösa språkminoriteternas tillgång”
så pekar man på symptomet
Men problemet är:
att systemen inte vet var Åland hör hemma
Vad Holmström egentligen löste
Deras lösning hade inneburit:
att Åland automatiskt kopplas till Finland i systemen
Och därmed:
SVT Play → kan besluta korrekt (innebär att teknisk sätt definiera Åland som område, men inte ge oss möjlighet att se svenska kanaler)
Yle → når Åland
rättighetsavtal → fungerar
Slutinsikt
Det här är kärnan:
Geoblockering är inte i första hand ett politiskt beslut
Det är ett resultat av hur världen är modellerad i data




Comments